English proofreading in Germany: advantages of native proofreaders

The German dictionary Duden defines native speakers as persons “who speak a language as their mother tongue”. Mother tongue, in turn, is a “language that a person learned (from parents) as a child {and primarily in language use].”

Native speakers of English have a natural feel for the English language and, given sufficient skill, are not only more confident and quicker to spot errors than non-native speakers, but are also better judges of how an English text “feels.” The impression a text makes is at least as important as spelling and grammar themselves. It determines whether the reader will even read your text to the end!

So be sure to entrust your English texts to a native proofreader for editing.

Proofreading services can be recognized by the fact that the proofreading is done by native speakers. However, it is not that easy to have English texts proofread in Germany. The problem is: many proofreading services, even the largest proofreading providers in Germany, do not work with native English speakers. The trained eye (or a native speaker!) often recognizes this just by skimming the website.

Unlike most proofreading services in Germany, at Typesmith we specialize in one language, English. Our team consists exclusively of editors and proofreaders who are native speakers of either British English or American English. Depending on how you want your text to look, we have the right proofreader for you. Take a look at our English proofreading quotes and prices right now, and get in touch via our contact form if you have any questions about our proofreading, editing and translation services.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *